در نقد انقلاب
” خانه ای در گذر گاه تاریخ“
داستان سریال که در زبان روسی با عنوان ، Дом образцового содержания
، نامیده شده، از کتابی به همین نام ، گرفته شده و به فارسی ترجمه نشده است . و من خود این عنوان را ، ” خانه ای در گذر گاه تاریخ” ترجمه کرده ام .این سریال در 26 قسمت تهیه شده است . کارگردان فیلم و نویسنده کتاب ” گریگوری ریاژسکی ” ، سناریست و .:کارگردان روسی است . که من بخش اول این سریال را ترجمه وزیر نویسی کرده و ارائه می دهم . بخش اول سریال موضوع کتاب و سریال ، به زندگی در روسیه بعد از وقوع “انقلاب اکتبر”می پردازد طیبعتا “حزب سوسیال دمکرات ” شاخه ” بلشویک” ، بازیگر اصلی صحنه زندگی اجتماعی روسیه در آن سالها بود . و توانست مهر خود را بر تغییرات بنیادی و بزرگ ، کشور روسیه بزند که این خود تم اصلی این سریال را تشکیل می دهد .
نویسنده کتاب توانسته حد انصاف را با کمونیستها که اکنون دیگر نقش یگانه و توتالیتر خود را در رهبری جامعه از دست داده اند نگه دارد . و نشان داده است که طی هفتاد سال ، کمونیستها با در اختیار گرفتن اداره امور اقتصادی و سیاسی ، زمینه انتقال ثروت به اعضای میانه وبالای حزب کمونیست فراهم کردند و آنچه که در سال 1991 بعنوان ” فروپاشی شوروی ” شاهد ان بودیم ، اعلام رسمی و سیاسی و تغییر کیفی این تغییرات بود . ایا این خود شبیه به انچه که این روزها در کشور ما می گذرد نیست ؟
بنظر من این داستان توانسته است درابعادی محدود ، شکل گیری طبقه جدیدی از میان انقلابیون را ، در معرض دید مخاطب قرار دهد .
در این داستان می بینیم که انقلابیون بعد از اینکه سکان قدرت را در دست می گیرند ، تبدیل به چرخ دنده های ساختار اقتصادی موجود شده و این ساختار طی پروسه ای که ممکنست سالهای سال طول بکشد ؛ آنها را در .جایگاه حاکمان قبلی می نشاند ، گیرم که در شکل و هیئتی دیگر و با ادعاهای انقلابی و میان تهی. .
این داستان همه انقلابهای مدرن است که عموما بعد از قدرت گیری، خشن ترین برخوردهای اجتماعی را برای حفظ قدرت خود دامن می زنند و به نام انقلاب ، دهشتهایی را می افرینند که حکومتهای ماقبل انقلاب هیچگاه جرات دست یازیدن به چنین جناباتی را به ذهن راه نمی دادند .
” اینیاتسیو سیلونه “انقلابی ایتالیایی ؛ در کتاب “نان و شراب” این واقعیت را به این شکل خلاصه می کند که :” نهضت ها ی انقلابی با هر قدم که بسوی تصرف قدرت سیاسی بر می دارند ، میخی بر تابوت خود می کوبند ” .
سرنوشت مشترک کشورهایی که یک انقلاب را در فضای مدرن وشبه مدرن تجربه کرده اند ، و شباهت تاکتیکهای انقلابیون در مواجه با حل مشکلات سیاسی و نابهنجاریهای اجتماعی ما را بر آن می دارد که به نظر اندیشمند ایرانی ، ” داریوش شایگان ” دقیقتر بر خورد کنیم .
وی در کتاب ” آسیا در برابر غرب ” ، بر آنست که عموم این انقلابات ، فارغ از پوسته های عقیدتی و حزبی خود ، در پاسخ به یک سئوال بنیادی ، واقع شده اند و آن سئوال این بوده است که : ” با مدرنیته چه باید کرد ؟” .
با برداشت آزاد از این نظر است که می توان گفت که کشورهای انقلابی ، تاکنون نتوانسته اند ، در بر خورد با هژمونی نظام سرمایه داری ، پاسخ درخورد پیدا کرده و تکلیف خو در ا با آن روشن کنند .
برخورد های مختلف در کشورهایی مانند ، چین ، روسیه ، هندوستان ، کوبا ، کره شمالی با حل این معضل که خود عموما نوع دیگری از ، رشد نامتوازن را در این کشورها دامن زده نشان دهنده عدم توانایی کشورهای مورد بحث در پیدا کردن راه حل مناسب در جذب و دفع نظام اقتصادی و اجتماعی سرمایه داری است . بر خورد هزمونی طلبانه غرب سیاسی با کشورهایی از دست کشور ما خود نیزدلیل خارجی این ناتوانی است .
ایران نیز از این دست کشور هاست که با گذشت سه دهه از وقوع انقلاب ، در مدار صفر درجه بدور خود می چرخد و نتوانسته در راستای اهدافی مانند ، استقلال و آزادی و عدالت اجتماعی حتی بصورت نسبی گامهایی مطمئن بردارد .
لئونید بلازارویچ در نقش افسر اطلاعات ارتش سرخ ” چاپایکین ”
مطالعه و دقت در روندهای سیاسی و اجتماعی کشورهایی که در بر خورد با ” مدرنیته ” و “سرمایه داری
دارای سرشت مشترک هستند ، می تواند به ما در فهم بیشتر آنچه که این روزها در کشور ما می گذرد کمک شایان کند و درست به همین دلیل من بر آنم ، با ترجمه زیرنویس چنین سریال هایی که می توان عنوان ” نقد انقلاب ” را .بر آن نهاد .؛ در انتقال پیام این آثار به مخاطب ایرانی نقشی هرچند کوچک بازی کنم .


پاسخی بگذارید